|
“画大饼”是一句在中国北方(尤其是北京)常用的口语表达,通常带有戏谑或批评的意味。它指的是: 1. 核心含义 “空口许诺,不切实际地描绘美好前景,但缺乏实际行动或可行性”,类似于“开空头支票”。 2. 常见使用场景 职场中:老板或领导给员工描述升职加薪、未来分红等诱人前景,却迟迟不兑现。 生活中:朋友或他人承诺某件事(如合作赚钱、帮忙办事),但最终无法落实。 3. 延伸情绪 暗含对说话者“虚伪”“敷衍”或“忽悠”的吐槽,听者往往持怀疑态度。 也可能带有自嘲,比如:“我又被画大饼了,居然信了他的计划。” 4. 文化背景 这个词生动形象地类比了“在纸上画饼充饥”——看似美好,实则无法解决实际需求,源自成语“画饼充饥”的现代演变。北京方言中类似的表达还有“忽悠”“扯大旗”等,但“画大饼”更侧重“虚构利益承诺”。 简单理解:说得好听,但实现不了,别太当真! 如果你遇到有人说“别给我画大饼了”,意思就是:“少说虚的,来点实际的吧!”
|